Skip to Content

Thinking Arabic Translation

A Course in Translation Method: Arabic to English

By James Dickins, Sándor Hervey, Ian Higgins

Routledge – 2002 – 272 pages

Series: Thinking Translation

Purchasing Options:

  • Add to CartPaperback: $54.95
    978-0-415-25065-8
    April 11th 2002
  • Add to CartHardback: $165.00
    978-0-415-25064-1
    March 28th 2002

Description

Thinking Arabic Translation is a comprehensive and practical 24-week course in translation method. Adapted from the successful French-based Thinking Translation (Routledge, 1992) it has been successfully piloted at Durham University.

Clear explanations, discussion, examples and exercises enable students to acquire the skills necessary for tackling a broad range of translation problems. Examples are drawn from a variety of sources, including journalism and politics, legal and technical texts, and literary and consumer-orientated texts.

A Tutors' Handbook containing invaluable guidance on using the course is available for free download at http://www.routledge.com/cw/thinkingtranslation/

Reviews

'This is a pioneering tome with much valuable information about language in general and Arabic translation in particular. I recommend it highly as the leading handbook in this important field of study.' School of Oriental and African Studies, vol. 66/3

Contents

Acknowledgements; Introduction; 1. Preliminaries to translation as a process; 2. Preliminaries to translation as a product; 3. Cultural transposition; 4. Compensation; 5. Denotative meaning and translation issues; 6. Connotative meaning and translation issues; 7. Phonic/graphic and prosodic issues in translation; 8. Grammatical issues in translation; 9. Sentential issues in translation; 10. Language variety and translation: register, sociolect and dialect; 11. Textual genre as a factor in translation; 12. Translating technical texts; 13. Translating constitutional texts; 14. Translating consumer-orientated texts; 15. Revising and editing TTs; 16. Summary and Conclusion; Glossary; References; Index

Author Bio

Sandor Hervey was Reader in Linguistics and Ian Higgins was Senior Lecturer in French at the University of St. Andrews. James Dickins is Lecturer in Arabic at Durham University.

Name: Thinking Arabic Translation: A Course in Translation Method: Arabic to English (Paperback)Routledge 
Description: By James Dickins, Sándor Hervey, Ian Higgins. Thinking Arabic Translation is a comprehensive and practical 24-week course in translation method. Adapted from the successful French-based Thinking Translation (Routledge, 1992) it has been successfully piloted at Durham University.Clear explanations,...
Categories: Translation, Languages of the Middle East