To Be Published September 30th 2013 by Routledge – 208 pages
Series: The New Critical Idiom
In a time when millions travel around the planet every day; some by choice, some driven by economic or political exile, translation of the written and spoken word is of ever increasing importance. This guide presents readers with an accessible and engaging introduction to the valuable position translation holds within literature and society.
Leading translation theorist, Susan Bassnett traces the history of translation, examining the ways in which translation is currently utilised as a burgeoning interdisciplinary activity. She also extends her analysis into new areas, such as developing technologies and new media forms.
Translation displays the continued importance of this pan-disciplinary concept, and is essential reading for students and scholars wishing to understand translation in relation to literary studies, globalisation, and languages today.
1. Introduction 2. Discourse of invisibility 3. From equivalence to cultural relativism 4. Cultural translation 5. Post-colonial translation 6. Translation and globalisation 7. The traveller as translator 8. Theorising rewriting 9. Conclusion: The Limits of translatability
Susan Bassnett is Professor in the Centre for Translation and Comparative Cultural Studies which she founded in the 1980s. She was educated in several European countries, which gave her a grounding in diverse languages and cultures. She has lectured in universities around the world, and began her academic career in Italy, moving via the United States to the University of Warwick, where she set up a post-graduate Centre in intercultural studies that now has a thriving international population of some 100 students.
She is author of over 20 books, and her Translation Studies, (3rd ed. 2002) which first appeared in 1980, has remained consistently in print and has become the most important textbook around the world in the expanding field of Translation Studies. Her Comparative Literature: A Critical Introduction (1993) has also become an internationally renowned work and has been translated into several languages. Recent books include Sylvia Plath: An Introduction to the Poetry (2004), Constructing Cultures (1998) written with André Lefevere, and Post-Colonial Translation (1999) co-edited with Harish Trivedi. Besides her academic research, Susan Bassnett writes poetry. Her latest collection is Exchanging Lives (2002). She also writes for several national newspapers. She is a member of the West Midlands Arts Committee and of the Literature, Language and Culture Committee of the British Council.