Skip to Content

Translation Studies

4th Edition

By Susan Bassnett

Series Editor: Terence Hawkes

To Be Published October 10th 2013 by Routledge – 224 pages

Series: New Accents

Purchasing Options:

  • Pre-Order NowPaperback: $34.95
    978-0-415-50673-1
    Available for pre-order
  • Pre-Order NowHardback: $130.00
    978-0-415-50670-0
    Available for pre-order

Description

In the late 1970s a new academic discipline was born: Translation Studies. We could not read literature in translation, it was argued, without asking ourselves if linguistic and cultural phenomena really were 'translatable' and exploring in some depth the concept of 'equivalence'. When Susan Bassnett's Translation Studies appeared in the New Accents series, it quickly became the one introduction every student and interested reader had to own. Susan Bassnett tackles the crucial problems of translation and offers a history of translation theory, beginning with the ancient Romans and encompassing key twentieth-century structuralist work. She then explores specific problems of literary translation through a close, practical analysis of texts.

The 4th edition remains essential reading for anyone new to the field and has been updated to include the following:

  • A new preface detailing developments in the field, engaging with such issues as translation and globalization and extend discussion beyond literary texts to news, film and mass media.
  • A significantly updated chapter 1, expanded to include sections on important areas such as:

The Cultural Turn in Translation Studies

Translation and Power

Postcolonial translation

Skopos theory

Translation and new technology

The ‘Translational Turn’

  • An updated chapter 2, expanded to include discussion of the latter part of the twentieth century, as well as translation studies in the Chinese and Indian contexts.
  • A revised chapter 3, with an expanded section on translating for the theatre.
  • An updated and expanded bibliography.

Contents

Preface to the fourth edition

Introduction

Chapter 1 Central issues

Chapter 2 History of translation theory

Chapter 3 Specific problems of literary translation

Select bibliography

Author Bio

Susan Bassnett is Professor of Comparative Literature at the University of Warwick. She has published extensively on translation, and her best known books include Reflections on Translation (2011), Constructing Cultures written with André Lefevere (1996) and Post-Colonial Translation co-edited with Harish Trivedi (1999). She translates from several languages and lectures on aspects of translation all over the world.

Name: Translation Studies: 4th Edition (Paperback)Routledge 
Description: By Susan BassnettSeries Editor: Terence Hawkes. In the late 1970s a new academic discipline was born: Translation Studies. We could not read literature in translation, it was argued, without asking ourselves if linguistic and cultural phenomena really were 'translatable' and...
Categories: Literature & Translation, Translation, Literary/Critical Theory