The Travels of Marco Polo
Introduction by E. Denison Ross
Translated by Aldo Ricci
Routledge – 2004 – 18 pages
First published in 1931. None of the manuscripts which have come down to us represents the original form of Marco Polo's narrative, but it is clear that certain texts are closer to the lost original than others. Entrusted with the task of preparing a new Italian edition of Marco Polo, Benedetto discovered many unknown manuscripts. He carefully edited the most famous of the manuscripts (the Geographic text) and collated it with the other best known ones.
· An invaluable index has been added to Aldo Ricci's of Benedetto's text, which includes all the identifications made in the Geographic text and also later editions by Marsden (1818), Pauthier (1865) and Yule (1871).
· The difficulty of following Polo on his many journeys has also been simplified by the process of distinguishing between those places on his main route to China and his return journey by sea to Persia and those places which he visited during his stay in China and those he never visited at all.