Skip to Content

Books by Subject

Translation Studies Books

You are currently browsing 1–10 of 63 new and published books in the subject of Translation Studies — sorted by publish date from newer books to older books.

For books that are not yet published; please browse forthcoming books.

New and Published Books

  1. Singularity and Transnational Poetics

    Edited by Birgit Mara Kaiser

    Series: Routledge Interdisciplinary Perspectives on Literature

    Over the past decade ‘singularity’ has been a prominent term in a broad range of fields, ranging from philosophy to literary and cultural studies to science and technology studies. This volume intervenes in this broad discussion of singularity and its various implications, proposing to explore the...

    Published December 23rd 2014 by Routledge

  2. Translation and Linguistic Hybridity

    Constructing World-View

    By Susanne Klinger

    Series: Routledge Advances in Translation Studies

    This volume outlines a new approach to the study of linguistic hybridity and its translation in cross-cultural writing. By building on concepts from narratology, cognitive poetics, stylistics, and film studies, it explores how linguistic hybridity contributes to the reader’s construction of the...

    Published December 19th 2014 by Routledge

  3. User-Centered Translation

    By Tytti Suojanen, Kaisa Koskinen, Tiina Tuominen

    Series: Translation Practices Explained

    Translators want to take their readers into account, but traditional translation theory does not offer much advice on how to do that. User-Centered Translation (UCT) offers practical tools and methods to help empower translators to act for their readers. This book will help readers to: Create...

    Published December 12th 2014 by Routledge

  4. Translation and Localisation in Video Games

    Making Entertainment Software Global

    By Miguel Á. Bernal-Merino

    Series: Routledge Advances in Translation Studies

    This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry – understood as a global phenomenon in entertainment – and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation...

    Published September 22nd 2014 by Routledge

  5. Translation, Poetics, and the Stage

    Six French Hamlets

    By Romy Heylen

    Series: Routledge Library Editions: Shakespeare in Performance

    This book establishes an analytical model for the description of existing translations in their historical context within a framework suggested by systemic concepts of literature. It argues against mainstream 20th-century translation theory and, by proposing a socio-cultural model of translation,...

    Published July 10th 2014 by Routledge

  6. The Manipulation of Literature (Routledge Revivals)

    Studies in Literary Translation

    Edited by Theo Hermans

    Series: Routledge Revivals

    First published in 1985, the essays in this edited collection offer a representative sample of the descriptive and systematic approach to the study of literary translation. The book is a reflection of the theoretical thinking and practical research carried out by an international group of scholars...

    Published March 19th 2014 by Routledge

  7. A Social Constructivist Approach to Translator Education

    Empowerment from Theory to Practice

    By Donald Kiraly

    This is a book about the teaching and particularly the acquisition of translation-related skills and knowledge. Well grounded in theory, the book also provides numerous examples drawn from the author's extensive classroom experience in translator education and foreign language teaching. Kiraly uses...

    Published February 13th 2014 by Routledge

  8. Crossings

    Language and Ethnicity Among Adolescents

    By Ben Rampton

    Volume 5 This is a new and enlarged edition of Ben Rampton's ground-breaking study of sociolinguistic processes in urban youth culture. It focuses on language crossing - the use of Panjabi by adolescents of African-Caribbean and Anglo descent, the use of Creole by adolescents with Panjabi and Anglo...

    Published February 13th 2014 by Routledge

  9. Cultural Dissemination and Translational Communities

    German Drama in English Translation 1900-1914

    By Katja Krebs

    The early twentieth century is widely regarded as a crucial period in British theatre history: it witnessed radical reform and change with regard to textual, conceptual and institutional practices and functions. Theatre practitioners and cultural innovators such as translators Harley Granville...

    Published February 6th 2014 by Routledge

  10. Enlarging Translation, Empowering Translators

    By Maria Tymoczko

    Beginning with the paradox that characterizes the history of translation studies in the last half century - that more and more parameters of translation have been defined, but less and less closure achieved - the first half of Enlarging Translation, Empowering Translators calls for radical...

    Published February 6th 2014 by Routledge